文摘:
这个系列主要包括海地学校材料和文学有关伯纳德教育改革从1980年开始。此外,它包括克里奥尔语和法国文学,二次文献关于海地的文学和文化,和材料用于双语项目在美国。
访问:
收集研究开放。感兴趣的读者可以请求从辅助图书馆设施,居住的地方。
历史的注意:
试图重建海地的教育体系开始,与此同时,博姿公司推出了伯纳德教育改革,1979年命名的前教育部长约瑟夫·c·伯纳德。改革成立于应对日益增长的地位的克里奥尔语语言,需要提高基础教育的水平,并提高系统的整体效率。为了解决这些问题,新成立的国家教育部门(DEN)介绍了使用海地克里奥尔语作为教学语言的学校。(海地克里奥尔语是不被认为是一个官方语言,直到1987年,这是一个颇具争议的做法。)尽管意图,这个初始阶段的改革是停止在1980年代中期由于缺乏实现,以及其他因素。
1960年代,1970年代和1980年代也看到努力提高素质和农村发展。各种组织发起的项目和生产信息的小册子。这些包括政府机构如国家社区教育办公室(ONEC)和国家文化和社区教育办公室(ONAAC),天主教和新教组织如收音机Soleil,和联合国教科文组织等国际组织在1979年组织了一个扫盲项目。
作为海地移民到美国,为海地儿童双语教育的问题也需要解决。通过第七条与资金形成的各种项目ESEA和双语项目建立在三个主要散居地区:纽约、波士顿和迈阿密。IU克里奥尔语学院也参与海地克里奥尔语在美国的指令。在1980年代,该研究所协调四个海外地区的夏季学院培训教师参与海地儿童的双语教育。
安排:
集合分为五大系列:即伯纳德教育改革,二世。在海地的农村教育,三世。双语项目材料,三世。文学和IV。辅助源文档。
注意:范围和内容
教授Albert Valdman获得这些材料在他的职业生涯作为一个学者的海地克里奥尔语语言和印第安纳大学克里奥尔语研究所所长。半岛客户端app官方登录物品是克里奥尔语的一部分研究所图书馆直到他们捐赠给IU赫尔曼·B井2010年图书馆。
集合分为五大系列:伯纳德改革教育,农村教育在海地,双语项目材料、文学和辅助源文档。
第一个系列包含大部分的集合,主要包括教科书出版的国家教育部门(Depatman Edikasyon Nasyonal,窝)在海地,也是非政府组织Komite Edikasyon莎,Ench。这些东西大部分都是克里奥尔语的,但一些法国文本也包括在内。
第二系列包括小册子和文本与一般人群的素质教育和农村发展。
材料主要为海地儿童双语项目在美国被包含在第三系列。本系列还包括问题的双语教育期刊Edikate L 'educateur从1986 - 1990。
文学在这个集合包含材料,如诗歌、小说作品,宗教文本和翻译。这些都是主要在克里奥尔语和法语,但也有一些英语。次要来源包括书籍等话题在海地的发展,移民、宗教、和教育等等。
容器列表:
我。伯纳德的教育改革
一个。窝
箱1:克里奥尔语语法的读者
框2:克里奥尔语语法读者,Iv Dejean Institi Pedagojik Nasyonal, Sosyete Biblike
Pou Ayiti
盒3:Gid遇到La系列:读/写
箱4:阅读、写作和数学文本
箱5:丽芙·普Ayiti口边缘
箱6:丽芙·兰:Aprann边缘
箱7:丽芙·兰:Aprann边缘,2
b。额外的出版物
盒8:Komite Edikasyon莎,Ench。(1)st-4th年)
盒9:Komite Edikasyon莎,Ench。(5 - 6)
盒子10:杂项
二世。在海地的农村教育
箱11:ONEC / ONAAK
箱12:营养与健康教学材料
箱13:卫生、营养,和计划生育
箱14:Devlopman Riral: Kek ti押尾学
三世。双语项目材料
盒子15:德扬,第四:朱利朱利天鹅系列,1979 - 1981
箱16:第七条ESEA双语项目;纽约布鲁克林
箱17:东南戴德县公立学校,课程发展中心(1)
东南盒18:戴德县公立学校,课程发展中心(2)
箱19:戴德县公立学校,项目:海地民族遗产系列,1978 - 1989 (1)
盒20:戴德县公立学校,项目:海地民族遗产系列,1978 - 1989 (2)
箱21:玛丽·莱维材料
箱22:其他
箱23:Edikate L 'educateur, 1986 - 1990
第四。文学(盒24 - 27日)
V。第二手来源
盒子28:海地的发展,政治、经济、和其他社会问题
盒29:宗教和文化
箱30:多学科
由苏珊·m·Bogner寻找援助
地点: